プレゼントをもらった時のお礼の英語表現は?

日常英会話

プレゼントをもらったとき、英語で嬉しい気持ちを伝えよう!プレゼントの英単語は「gift」でも「present」どちらでもOKです。「gift」の方がややあらたまった印象です。

「ありがとう」は、誰でも知っている「Thank you ! 」ですね。

ていねいに言うなら「Thank you very much」や「Thank you so much」など。友達どうしなどフランクに言う場合は「Thanks a lot」という言い方もあります。

ありがとうの気持ちを強調したい場合は以下の英語表現もよく使われます。

感謝してもしきれません。
I can’t say thank you enough.
ありがとうございます(感謝します)
I really appreciate it.

※appreciate は「感謝する」という意味で、後ろには「物」の単語がきます。I appreciate you とはなりません。

「素敵なプレゼントをありがとう」という場合の「素敵な」はお好みのものをどうぞ。

・lovely gift
・awesome gift
・fantastic gift
・amazing gift
・pretty gift
・beautiful gift

場面別の英語表現

プレゼントをいただいた時はすぐその場であけますか?

日本ではいただき物をすぐあけるかあけないかは場面により違ってきます。しかし外国の場合はほとんどはその場であけて、すぐにお礼を言うのが礼儀です。

あけてもいい?
Can I open it ?
もちろん!
Sure

と言われるはずですので、喜びとお礼を伝えましょう。

もらったプレゼントの品物を英語でほめよう

Thank you for the ○○.

「○○をありがとう」と品物を言う場合は「Thank you for ~」というように「for」を使います。

前から欲しかったのよ!と喜びを伝えたい時は、

まさに私が欲しかったものです。
This is exactly what I wanted.
どうして私がこれが欲しかったのかわかったの?
How did you know ?
私の好きなものを覚えていてくれてありがとう。
Thank you for remembering that ○○ is one of my favorite.
私の好きなものがわかるのね。
You really know my taste.

相手の優しさにありがとうの気持ちを英語で伝えよう

心のこもったプレゼントをありがとう。
Thank you for your thoughtful gift.
あなたが選んでくれた○○、大好きです。
I love ○○ you chose for me.
サプライズだったわ。
It was a very nice surprise.
覚えていてくれてありがとう
Thank you for remembering that I ~~~~
私の誕生日を覚えていてくれてありがとう(嬉しいわ)
I’m very happy that you remembered my birthday.

プレゼントをもらってハッピーな一日になったことも相手に伝えましょう。

素敵な一日になりました。
I had a wonderful day.

相手のセンスの良さを褒めよう

いつもセンスがいいですね。
Your taste is always so good.
You have a good taste.

具体的に言う場合は「ave a good taste in ~」のように「in~」を使います。

あなたって洋服のセンスがいいですね。
You have a good taste in clothes.

もらって嬉しいプレゼント。笑顔で嬉しい気持ちを伝えましょう。

 

タイトルとURLをコピーしました