本記事にはプロモーションが含まれています
本記事にはプロモーションが含まれています

あなたは犬派?それともネコ派?って英語で何て言う?

私はネコ派って英語で何て言う? 日常英会話

前回の記事で「people person」について書きました。

「person」という英単語は、「人」という意味ですが、「~な人」と言いたい場合はその前にdog やcatなどをつけると「犬が好きな人」・「ネコが好きな人」という意味に使うことができます。

people person っていう英語、どういう意味?
people person という英語の意味、使い方などを説明しています。

ここでは「person」とう英単語を使って「~派」という表現をしてみましょう。

あなたは〇〇派?

あなたは犬派?それとも猫派?って聞かれることありますね。
Are you a dog person ? or a cat person ? って言います。

~person で〇〇派という意味表現になります。

私は犬派です、ネコ派ですの英語表現

私は犬派って英語で何て言う?

I’m a dog person. 私は犬派です。犬が大好きです。という意味です。
複数の場合は「dog people」になります。

~派、~が大好きの他の表現
「lover」という英単語使って、dog lover
I’m a big fun of dogs という英語フレーズも使えますね。

私はネコ派って英語で何て言う?

I’m a cat person. 私はネコ派です。猫が大好きです。

I’m a cat lover.
I’m a big fun of cats.
と言ってもいいですね。

犬派・ネコ派の人が両方いる場合の会話では
I’m a cat person but I love dogs, too. と言っておけば角がたちませんね。

私はコーヒー党ですの英語表現

私はコーヒー党って英語で何て言う?

~が大好きという意味では以下の様にいうことができます。

私はコーヒー党です。コーヒー派です。
I’m a coffee person.

私は朝型です、私は夜型ですの英語表現は?

早起きは得意だよ! という朝から行動する朝型人間のことは「morning person」と言います。
※ early riser や early bird という英語表現も使えます。

逆に早起きができない人、夜更かしが平気な夜型人間の人のことを
「night person」と言います。
※ night owl という英語表現も使えます。

タイトルとURLをコピーしました